jeudi 18 mai 2023

INDEX NIETZSCHE (2/16) : " DIEU ", LA FOI, LES RELIGIONS




A / "DIEU", LA FOI, LA RELIGION

B / REPRISE DES PASSAGES SUR L'ISLAM
C / NOTE SUR MES INDEXATIONS DE NIETZSCHE


A / "DIEU", LA FOI, LA RELIGION

INDEX NIETZSCHE (3/16) : "L'ESPRIT LIBRE"


Voir dans le Dictionnaire Nietzsche 2017 dirigé par Dorian Astor les entrées :
" Antéchrist, L' ", colonnes 35a-41a, par Éric Blondel
" Athéisme ", cc. 65a-67b, par Philippe Choulet
" Christianisme ", cc. 136a-140a, par Ivo Da Silva Jr
" Dieu est mort ", cc. 249b-250b, Par Isabelle Wienand
" Islam ", cc. 502b-503b, par Fabrice de Salies
" Jésus ", cc. 506a-507b, par Philippe Choulet
" Judaïsme ", cc. 513b-515a, par Philippe Choulet
" Paul de Tarse ", cc. 675b-677a, par Fabrice de Salies
" Religion ", cc. 769a-770b, par Éric Blondel

Occurences dans les écrits :
christenthum (685)
christlichen (264)
christenthums (215)
christliche (196)
christen (175)
christ (139)
christus (87)
christlich (81)
christlichkeit (37)
christi (34)

Fragments posthumes, 1869,

P II 1b, automne 1869 : 1[3] :
« Valeur de la croyance grecque aux dieux : elle se laissait mettre de côté d’une main légère et n’inhibait pas l’activité philosophique. » [à la différence des religions monothéistes]. [Werth des griechischen Götterglaubens: er ließ sich mit leichter Hand bei Seite streifen und hinderte das Philosophiren nicht.]


La Naissance de la tragédie, 1872,
§ 11 : « Au temps de Tibère, des marins grecs entendirent un jour, venu d’une île solitaire, ce cri bouleversant "le grand Pan est mort" » [Plutarque : « Annoncez que le grand Pan est mort […] Thamus : le grand Pan est mort. » (Traité de la cessation des oracles, 419c)]


Fragments posthumes, 1872-1873,

P I 20b, été 1872 - début 1873 : 19 [39] : « Si l’humanité reportait sur l’éducation et les écoles ce qu’elle a mis jusqu’ici sur la construction des églises, si elle redirigeait l'intelligence, de la théologie vers l’éducation. »

U I 4bn été 1872 - début 1873 : 21[13] : " La foi repose sur un ensemble de raisonnements par analogie : ne pas se laisser abuser !
Là où l'être humain cesse de connaître, il commence à croire. Il jette sa confiance morale sur ce point, espérant être payé de retour : le chien nous regarde avec des yeux pleins de confiance et veut que nous lui fassions confiance.
La connaissance n'a pas autant d'importance pour le bien-être de l'être humain que la foi. Même lorsque quelqu'un découvre une vérité, p. ex. une vérité mathématique, sa joie est le fruit de la confiance absolue qu'il a de pouvoir construire là-dessus. Quand on a la foi, on peut se passer de la vérité. " [Der Glaube beruht auf einer Menge von Analogieschlüssen: nicht getäuscht zu werden!
Wo der Mensch zu erkennen aufhört, fängt er zu glauben an. Er wirft sein moralisches Zutrauen auf diesen Punkt und hofft nun mit gleichem Maße bezahlt zu werden: der Hund blickt uns mit zutraulichen Augen an und will daß wir ihm trauen.
Das Erkennen hat für das Wohl des Menschen nicht so viel Bedeutung wie das Glauben. Selbst bei dem Finder einer Wahrheit z.B. einer mathematischen ist die Freude das Produkt seines unbedingten Vertrauens, er kann darauf bauen. Wenn man den Glauben hat, so kann man die Wahrheit entbehren.]


La philosophie à l’époque tragique des Grecs, 1873,
§ 1 : « La première aventure de la philosophie sur le sol grec, la consécration des sept Sages, est un trait significatif et inoubliable de l'image des Hellènes. D’autres peuples ont des saints, les Grecs ont des sages. On a dit avec raison qu'un peuple était caractérisé moins par ses grands hommes que par la manière dont il les reconnaissait et les honorait . [Gleich das erste Erlebniß der Philosophie auf griechischem Boden, die Sanktion der sieben Weisen, ist eine deutliche und unvergeßliche Linie am Bilde des Hellenischen. Andere Völker haben Heilige, die Griechen haben Weise. Man hat mit Recht gesagt, daß ein Volk nicht so wohl durch seine großen Männer charakterisirt werde, als durch die Art, wie es dieselben erkenne und ehre.] »


De l’utilité et des inconvénients de l’histoire pour la vie, 1874,
§ 8 : " L'histoire comprise à la manière hégélienne a été appelée par dérision la promenade de Dieu sur la Terre, mais ce Dieu n'est lui-même qu'une fabrication de l'histoire. " [Man hat diese Hegelisch verstandene Geschichte mit Hohn das Wandeln Gottes auf der Erde genannt, welcher Gott aber seinerseits erst durch die Geschichte gemacht wird.]


Schopenhauer éducateur, 1874,

§ 2 : « L'homme moderne vit dans ce va-et-vient entre christianisme et Antiquité, entre une chrétienté de mœurs timorée ou menteuse et une manière antique, également sans courage et embarrassée d'elle-même ; il s'y trouve mal. » [In diesem Hin und Her zwischen Christlich und Antik, zwischen verschüchterter oder lügnerischer Christlichkeit der Sitte und ebenfalls muthlosem und befangenem Antikisiren lebt der moderne Mensch und befindet sich schlecht dabei].


Humain, trop humain 1, 1878,

I " Des premières et dernières choses ", § 28 : Mots discrédités. — [Verrufene Worte]
Pour quelle raison au monde quelqu’un irait-il se vouloir optimiste s’il n’a pas à défendre un Dieu qui doit avoir créé le meilleur des mondes du moment qu’il est lui-même le Bien et la Perfection ? — quel penseur a encore besoin de l’hypothèse d’un dieu ? [welcher Denkende hat aber die Hypothese eines Gottes noch nöthig ?] — Mais il n’y a pas non plus le moindre motif de passer à une profession de foi pessimiste si l’on n’a pas intérêt à contrer violemment les avocats de Dieu, théologiens et philosophes théologisants. "

II " Sur l'histoire des sentiments moraux ", § 80 Le vieillard et la mort : « Abstraction faite des exigences qu'imposent la religion, on doit bien se demander : pourquoi le fait d'attendre sa lente décrépitude jusqu'à la décomposition serait-il plus glorieux, pour un homme vieilli qui sent ses forces diminuer, que de se fixer lui-même un terme en pleine conscience ? Le suicide est dans ce cas un acte qui se présente tout naturellement et qui, étant une victoire de la raison, devrait en toute équité mériter le respect : et il le suscitait, en effet, en ces temps où les têtes de la philosophie grecque et les patriotes romains les plus braves mouraient d'habitude suicidés. Bien moins estimable est au contraire cette manie de se survivre jour après jour à l'aide de médecins anxieusement consultés et de régimes on ne peut plus pénibles, sans force pour se rapprocher vraiment du terme authentique de la vie. — Les religions sont riches en expédients pour éluder la nécessité du suicide : c'est par là qu'elles s'insinuent flatteusement chez ceux qui sont épris de la vie. »

IX " L'homme seul avec lui-même ", § 483 : Les convictions sont des ennemis de la vérité plus dangereux que les mensonges. [Ueberzeugungen sind gefährlichere Feinde der Wahrheit, als Lügen.]


Opinions et sentences mêlées (1879),

§ 8. Scepticisme de chrétien: « On se plaît de nos jours à produire comme avocat du Christ Ponce Pilate avec sa question : Qu'est-ce que la vérité ! [Jean, XVIII, 38 Dicit ei Pilatus : “ Quid est veritas ? "] afin de jeter le doute de l'apparence sur toutes les connaissances acquises et possibles, et de dresser la croix sur le fondement terrifiant de l'impossibilité de connaître quoi que ce soit. » ([Christen-Skepsis. — Pilatus mit seiner Frage: was ist Wahrheit!, wird jetzt gern als Advocat Christi eingeführt, um alles Erkannte und Erkennbare als Schein zu verdächtigen und auf dem schauerlichen Hintergrunde des Nichts-wissen-könnens das Kreuz aufzurichten.]

§ 22. Historia in nuce. : " — La parodie la plus sérieuse que j'aie jamais entendue, c'est ceci : " au commencement était l'absurde, et l'absurde était, par Dieu ! et Dieu (divinement) était l'absurde. " [Historia in nuce. — Die ernsthafteste Parodie, die ich je hörte, ist diese: „im Anfang war der Unsinn, und der Unsinn war, bei Gott! und Gott (göttlich) war der Unsinn.“]

§ 33. Vouloir être juste et vouloir être juge. : « Le philosophe a à dire comme le Christ [Matthieu, VII, 1 : Nolite iudicare...], " Ne jugez point ! " et la dernière différence entre les têtes philosophiques et les autres serait que les premiers veulent être justes, les derniers voulant être juges. [der Philosoph hat also zu sagen, wie Christus, „ richtet nicht ! “ und der letzte Unterschied zwischen den philosophischen Köpfen und den andern wäre der, dass die ersten gerecht sein wollen, die andern Richter sein wollen.] »

Opinions et sentences mêlées, 1879, § 95« Amour.
Le plus subtil artifice qui donne l'avantage au christianisme sur les autres religions tient en un mot : il parla d'amour. Il devint ainsi la religion lyrique (alors que dans ses deux autres créations le sémitisme a donné au monde des religions épiques et héroïques). Il y a dans le mot d'amour quelque chose de si ambigu, de si stimulant, qui parle si éloquemment au souvenir, à l'espérance, que même l'intelligence la plus basse et le cœur le plus froid sentent encore quelque chose de l'auréole de ce mot. La femme la plus avisée et l'homme le plus vulgaire pensent là aux instants relativement les moins égoïstes de leur vie commune, même si Éros n'a pris chez eux qu'un envol à ras de terre ; et ces innombrables, qui manquent d'amour, de la part de leurs parents, de leurs enfants ou de leurs aimés, mais surtout les êtres d'une sexualité sublimée, ont trouvé dans le christianisme juste ce qu'il leur fallait. »
[„Liebe“. — Der feinste Kunstgriff, welchen das Christenthum vor den übrigen Religionen voraus hat, ist ein Wort: es redete von Liebe. So wurde es die lyrische Religion (während in seinen beiden anderen Schöpfungen das Semitenthum der Welt heroisch-epische Religionen geschenkt hat). Es ist in dem Worte Liebe etwas so Vieldeutiges, Anregendes, zur Erinnerung, zur Hoffnung Sprechendes, dass auch die niedrigste Intelligenz und das kälteste Herz noch Etwas von dem Schimmer dieses Wortes fühlt. Das klügste Weib und der gemeinste Mann denken dabei an die verhältnissmässig uneigennützigsten Augenblicke ihres gesammten Lebens, selbst wenn Eros nur einen niedrigen Flug bei ihnen genommen hat; und jene Zahllosen, welche Liebe vermissen, von Seiten der Eltern, Kinder oder Geliebten, namentlich aber die Menschen der sublimirten Geschlechtlichkeit, haben im Christenthum ihren Fund gemacht.]

§ 224«  Baume et poisonOn n'y réfléchira jamais assez profondément : le christianisme est la religion de l'Antiquité décrépite, il suppose l'existence de vieux peuples civilisés et dégénérés ; sur ceux-là, il a pu et peut encore agir comme un baume. [...] — Au contraire, pour des peuples barbares, pour leur fraîcheur juvénile, le christianisme est un poison ; par exemple, inoculer la doctrine de la peccabilité et de la damnation à l'âme héroïque, enfantine et animale des anciens Allemands ne signifie rien d'autre que de l'empoisonner [...] — Toutefois, que nous resterait-il, sans cet affaiblissement, de la civilisation grecque ! et de tout le passé de civilisation du genre humain !»

Opinions et sentences mêlées, § 225 : « La foi sauve et damne.
Pour toutes ces situations où le chrétien attend l'intervention directe d'un dieu, mais en vain — puisqu'il n'y a pas de dieu [es keinen Gott giebt(a, sa religion est assez inventive en faux-fuyants et bonnes raisons d'apaisement : c'est en cela une religion certainement très ingénieuse.  — Sans doute, la foi n'a pas encore pu jusqu'à présent transporter de montagnes réelles, bien que je ne sache qui l'ait prétendu [Matthieu, XVII, 20 : dicetis monti huic: “Transi hinc illuc!”, et transibit] ; mais elle est fort capable de mettre des montagnes où il ne s'en trouve point. [Cf Antéchrist, § 51]. » [Für alle jene Gelegenheiten, wo der Christ das unmittelbare Eingreifen eines Gottes erwartet, aber umsonst erwartet — weil es keinen Gott giebt — ist seine Religion erfinderisch genug in Ausflüchten und Gründen zur Beruhigung: hierin ist es sicherlich eine geistreiche Religion. — Zwar hat der Glaube bisher noch keine wirklichen Berge versetzen können, obschon diess ich weiss nicht wer behauptet hat; aber er vermag Berge dorthin zu setzen, wo keine sind.]
a Jean Wahl : " Son athéisme n'est pas un athéisme objectif comme celui du XVIIIe siècle ; il ne dit pas : il n'y a pas de Dieu, il dit : Dieu est mort. Ou plutôt encore : il faut tuer Dieu. C'est ce que Jaspers a appelé un athéisme existentiel, et ce que l'on pourrait appeler plutôt encore une opposition existentielle à Dieu. " (Lettre-préface à Karl Jaspers, Nietzsche Introduction à sa philosophie, Paris : Gallimard, 1950).


Fragments posthumes, 1879,

N IV 3, juillet-août 1879 : 42[68] : " Athée, je n'ai jamais rendu grâces à Pforta et les professeurs ne m'ont jamais nommé surveillant de semaine. Tact ! " [Als Atheist, habe ich nie das Tischgebet in Pf gesprochen und bin von den Lehrern nie zum Wochen-Inspektor gemacht worden. Takt!]

N IV 5, septembre-novembre 1879 : 47[3] : « Pour le peuple un christianisme-muselière ! — C'est ce que beaucoup de gens cultivés, qui ne se comptent pas parmi le peuple, se disent entre eux : car le dire à haute voix, ils n'osent pas, la peur du peuple est leur muselière. » [Für das Volk ein Maulkorb-Christenthum! — So sagen viele Gebildete, die sich nicht zum Volk rechnen, unter sich: denn laut dürfen sie es nicht sagen, die Angst vor dem Volke ist ihr Maulkorb.]


Le Voyageur et son ombre, 1879, [Der Wanderer und sein Schatten.]

§ 2 : Que le monde ne soit pas la quintessence d’une rationalité éternelle, on peut le démontrer définitivement par ceci que ce morceau de monde que nous connaissons – j’entends notre raison humaine – n’est pas trop raisonnable.

§ 7 : Deux consolations.
« Il lui [à Épicure] suffisait ainsi de dire à ceux que tourmentait la "crainte des dieux" : "S'il y a des dieux, ils ne se soucient pas de nous"  [Diogène Laërce, Vie ..., X, 123-124], au lieu de disputer de loin et stérilement sur la question ultime de savoir s'il existe ou non des dieux. Cette position est beaucoup plus favorable et forte : on donne à l'autre quelques pas d'avance et on le rend ainsi plus disposé à écouter et approuver. Mais qu'il s'apprête à démontrer le contraire — les dieux se soucient de nous —, dans quels dédales et quels fourrés épineux le malheureux ne va-t-il pas forcément tomber aussitôt, de son propre mouvement, sans ruse de son interlocuteur, qui doit seulement avoir assez d'humanité et d'élégance pour dissimuler sa pité à ce spectacle. »

§ 16 : En quoi l'indifférence est nécessaire.
De tout temps, on a rêvé avec témérité là où on ne pouvait rien affirmer de certain, et convaincu ses descendants de prendre au sérieux et comme vérité ces rêveries, avec, pour finir, cet exécrable atout : la foi vaut plus que le savoir. Or ce qu'il faut maintenant quant à ces fins dernières, ce n'est pas le savoir opposé à la foi, c'est l'indifférence à l'égard de la foi et du prétendu savoir en ces domaines ! [Man hat seit Alters mit Verwegenheit dort phantasirt, wo man Nichts feststellen konnte, und seine Nachkommen überredet, diese Phantasien für Ernst und Wahrheit zu nehmen, zuletzt mit dem abscheulichen Trumpfe: dass Glaube mehr werth sei, als Wissen. Jetzt nun thut in Hinsicht auf jene letzten Dinge nicht Wissen gegen Glauben noth, sondern Gleichgültigkeit gegen Glauben und angebliches Wissen auf jenen Gebieten !]

§ 86 : " Si tout va bien, le temps viendra où l'on préférera, pour se perfectionner en morale et en raison, prendre en main les Mémorables de Socrate [de Xénophon d'Athènes] plutôt que la Bible, et où Montaigne et Horace deviendront nécessaires comme guides pour la compréhension du sage et du médiateur le plus simple et le plus impérissable de tous, de Socrate. [...] Sur le fondateur du christianisme, l'avantage de Socrate est le sourire qui nuance sa gravité [die fröhliche Art des Ernstes] et cette sagesse pleine d'espièglerie qui fait à l'homme le meilleur état d'âme. En outre, il a une plus grande intelligence. "

§ 182 : " Pour examiner si quelqu'un est des nôtres ou non — je veux dire des esprits libres —, on examinera son sentiment pour le christianisme. S'il a à son égard une position autre que critique, nous lui tournerons le dos : il nous apporte un air impur et le mauvais temps. — Notre tâche n'est plus d'enseigner à de tels hommes ce qu'est un vent de sirocco ; ils ont Moïse et les prophètes des temps et des Lumières : s'ils ne veulent pas les écouter, eh bien — " [Um zu prüfen, ob Jemand zu uns gehört oder nicht — ich meine zu den freien Geistern —, so prüfe man seine Empfindung für das Christenthum. Steht er irgendwie anders zu ihm als kritisch, so kehren wir ihm den Rücken : er bringt uns unreine Luft und schlechtes Wetter. — Unsere Aufgabe ist es nicht mehr, solche Menschen zu lehren, was ein Scirocco-Wind ist ; sie haben Mosen und die Propheten des Wetters und der Aufklärung : wollen sie diese nicht hören, so —]


Aurore Pensées sur les préjugés moraux, 1881,

I, § 75 : " Ni européen ni noble. — Il y a quelque chose d’oriental et quelque chose de féminin dans le christianisme : c’est ce que révèle, à propos de Dieu, la pensée « qui aime bien châtie bien » ; car les femmes en Orient considèrent le châtiment et la claustration sévère de leur personne, à l’écart du monde, comme un signe d’amour de leur homme, et elles se plaignent lorsque ce signe fait défaut. " [Nicht europäisch und nicht vornehm. — Es ist etwas Orientalisches und etwas Weibliches im Christenthum: das verräth sich in dem Gedanken „wen Gott lieb hat, den züchtigt er;“ denn die Frauen im Orient betrachten Züchtigungen und strenge Abschliessung ihrer Person gegen die Welt als ein Zeichen der Liebe ihres Mannes und beschweren sich, wenn diese Zeichen ausbleiben.]

§ 95. La réfutation historique en tant que réfutation définitive. : « Autrefois, on cherchait à prouver qu’il n’y avait pas de dieu, — aujourd’hui on montre comment la croyance qu’il y a un dieu put s’établir et à quoi cette croyance doit son poids et son importance : du coup une contre-preuve de l'inexistence de Dieu devient superflue (a). — Autrefois, lorsque l'on avait réfuté les " preuves de l'existence de Dieu " qui étaient avancées, le doute persistait encore : ne pouvait-on pas trouver de meilleures preuves que celles qu'on venait de réfuter : en ce temps-là les athées ne savaient pas faire table nette. » [Ehemals suchte man zu beweisen, dass es keinen Gott gebe,  heute zeigt man, wie der Glaube, dass es einen Gott gebe, entstehen konnte und wodurch dieser Glaube seine Schwere und Wichtigkeit erhalten hat: dadurch wird ein Gegenbeweis, dass es keinen Gott gebe, überflüssig. — Wenn man ehemals die vorgebrachten „Beweise vom Dasein Gottes“ widerlegt hatte, blieb immer noch der Zweifel, ob nicht noch bessere Beweise aufzufinden seien, als die eben widerlegten: damals verstanden die Atheisten sich nicht darauf, reinen Tisch zu machen.]
a. Et est impossible de toute manière.

Aurore I, § 96 " In hoc signo vinces (1). " : " Aussi avancée que soit l'Europe dans d'autres domaines : sur le plan religieux elle n'a pas encore atteint la naïveté libérale des anciens brahmanes. [...] Il y a bien aujourd'hui dix à vingt millions d'hommes parmi les différents peuples d'Europe qui " ne croient plus en Dieu ", — est-ce trop demander qu'ils se fassent signe ? " [— So vorgeschritten Europa auch sonst sein mag: in religiösen Dingen hat es noch nicht die freisinnige Naivität der alten Brahmanen erreicht [...] Es giebt jetzt vielleicht zehn bis zwanzig Millionen Menschen unter den verschiedenen Völkern Europa’s, welche nicht mehr „an Gott glauben“, — ist es zu viel gefordert, dass sie einander ein Zeichen geben?].
1. Devise apparue (en grec) à Constantin Ier dans une vision peu avant la bataille du pont Milvius en 312 (selon Eusèbe de Césarée).

V, § 496 : Le principe mauvais. " Platon pensait faire pour tous les Grecs ce que fit plus tard Mahomet pour ses Arabes : fixer les coutumes importantes ou mineures et surtout le mode de vie journalier de chacun. Ses idées étaient sûrement aussi réalisables que le furent celles de Mahomet : des idées beaucoup plus incroyables encore, celles du christianisme, se sont bien montrées réalisables. " [In ihm und mit seiner Hülfe gedachte Plato für alle Griechen Das zu thun, was Muhammed später für seine Araber that: die grossen und kleinen Bräuche und namentlich die tägliche Lebensweise von Jedermann festzusetzen. Möglich waren seine Gedanken, so gewiss die des Muhammed möglich waren: sind doch viel unglaublichere, die des Christenthums, als möglich bewiesen worden!]
V, § 549 : " Fuite devant soi-même ". " Chez les représentants suprêmes du besoin d'action, on pourrait trouver la preuve de cette assertion [le besoin d'action comme fuite devant soi-même] : considérons comme il convient, avec le savoir et l'expérience d'un psychiatre — que quatre des hommes les plus assoiffés d'action de tous les temps ont été des épileptiques (à savoir Alexandre, César, Mahomet et Napoléon) : tout comme Byron, lui aussi, souffrait de ce mal." [Bei den höchsten Exemplaren des Thatendranges möchte der Satz sich beweisen lassen: man erwäge doch, mit dem Wissen und den Erfahrungen eines Irrenarztes, wie billig, — dass Vier von den Thatendurstigsten aller Zeiten Epileptiker gewesen sind (nämlich Alexander, Cäsar, Muhammed und Napoleon): so wie auch Byron diesem Leiden unterworfen war.]


Fragments posthumes, 1881,

M III 1, printemps-automne 1881 :
11[94] : Aux fidèles de la morale.
Deus nudus est, Sénèque [Lettres, XXXI, 10]
11[95] : Deus nudus est, dit Sénèque. Je crains qu’il ne soit tout emmitouflé ! Mieux encore : les vêtements font non seulement les gens, mais aussi les dieux !
11[175] : Avec quelle vilenie le christianisme ne s’est-il pas comporté à l’égard de l’Antiquité en la diabolisant dans sa totalité ! Comble de la perfidie calomnieuse !

N V 7, automne 1881 : 12[53] : Pour les irréfléchis il est besoin d’une philosophie et d’une morale abrégées : Dieu. Notamment lorsque le malheur arrive ! [Für die Gedankenlosen bedarf es einer abgekürzten Philosophie und Moral: Gott. Nämlich wenn die bösen Stunden kommen!]
12[81] : Il faut que les insatisfaits aient quelque chose à quoi pouvoir accrocher leur cœur : par exemple Dieu. Maintenant que celui-ci fait défaut, le socialisme, par exemple, comprend beaucoup de ceux qui autrefois se fussent raccrochés à Dieu. [Cf Dolléans, " Le caractère religieux du socialisme ", 1906]

M III 4a, automne 1881 : 15[17] :
« Mon orgueil consiste en ce que " j'ai une origine " - c’est pourquoi je n’ai pas besoin de gloire. En tout ce qui pouvait émouvoir Zoroastre, Moïse, Mahomet [Muhamed], Jésus, Platon, Brutus, Spinoza, Mirabeau, moi aussi d’ores et déjà j’étais vivant et pour maintes choses ce n’est qu’en moi que vient au jour ce qui nécessitait quelques millénaires pour passer de l’état embryonnaire à celui de pleine maturité. Nous sommes les premiers aristocrates de l’esprit — à partir de maintenant que commence le sens historique. »
[Im Alterthum hatte jeder höhere Mensch die Begierde nach dem Ruhme — das kam daher, daß jeder mit sich die Menschheit anzufangen glaubte und sich genügende Breite und Dauer nur so zu geben wußte, daß er sich in alle Nachwelt hinein dachte, als mitspielenden Tragöden der ewigen Bühne. Mein Stolz dagegen ist „ich habe eine Herkunft“ — deshalb brauche ich den Ruhm nicht. In dem, was Zarathustra, Moses, Muhamed Jesus Plato Brutus Spinoza Mirabeau bewegte, lebe ich auch schon, und in manchen Dingen kommt in mir erst reif an’s Tageslicht, was embryonisch ein paar Jahrtausende brauchte. Wir sind die ersten Aristokraten in der Geschichte des Geistes — der historische Sinn beginnt erst jetzt.]

Fragments posthumes 1881-1882,

M III 6a, décembre 1881 - janvier 1882 : 16[8] : « S’il y a des dieux, ils ne se soucient pas de nous. » [Épicure, dans Diogène Laërce, Vie, doctrine et sentences des philosophes, X, §§ 123-124 (Lettre à Ménécée)] – voilà la seule proposition vraie de toute philosophie de la religion.


Le Gai Savoir - la gaya scienza, 1882, 1887,


Plaisanterie, ruse et vengeance, § 38 : L'homme pieux parle : " Dieu nous aime parce qu'il nous a créés !
« L'homme a créé Dieu » — rétorquez(-vous, vous les subtils. "

III, § 108 : Dieu est mort (a) : mais telle est la nature des hommes que, des millénaires durant peut-être, il y aura des cavernes où l’on montrera encore son ombre. [allusion à la caverne de Platon dans République, début du livre VII].

a. Formule qui en rappelle d’autres :

Plutarque : « Annoncez que le grand Pan est mort […] Thamus : le grand Pan est mort. » (Traité de la cessation des oracles, 419c)
Blaise Pascal : « La nature est telle, qu’elle marque partout un Dieu perdu, et dans l’homme, et hors de l’homme, et une nature corrompue. » (Pensées, B 333).
Hegel : « le sentiment que Dieu lui-même est mort » (Foi et savoir, Conclusion).
Max Stirner : « L’Homme n’a tué Dieu que pour devenir maintenant le seul dieu dans le plus haut des cieux. » (L’Unique et sa propriété, 1845, II, "Je").
III, § 125 : L’insensé— N'avez-vous pas entendu parler de ce dément qui, dans la clarté de midi alluma une lanterne, se précipita au marché et cria sans discontinuer : « Je cherche Dieu ! Je cherche Dieu ! » — 
Étant donné qu'il y avait justement là beaucoup de ceux qui ne croient pas en Dieu, il déchaîna un énorme éclat de rire. [...] Dieu est mort ! [...]
III, § 140 : Trop juif. – Si Dieu voulait devenir un objet de l’amour, il aurait dû se départir d’abord du rôle de juge et de la justice : – un juge et même un juge clément n’est pas objet de l’amour. Le fondateur du christianisme n’avait pas de sens assez subtil pour cela, – en tant que Juif.
III, § 141 : Trop oriental. – Comment ? Un Dieu qui aime les hommes à condition qu'ils croient en lui et dardent des regards et des menaces terrifiants sur qui ne croit pas à cet amour ! Comment ? Un amour négocié comme sentiment d'un Dieu tout-puissant ! Un amour qui n'a même pas su l'emporter sur le sentiment d'honneur et la soif de vengeance ! Que tout ceci est oriental ! " Si je t'aime, qu'est-ce que cela peut te faire " est déjà une critique suffisante du christianisme.
III, § 142 : Encens. – Bouddha dit : " N'adule pas ton bienfaiteur ! " Qu'on répète cette sentence dans une église chrétienne :  – elle purifie instantanément l'air de tout ce qu'il contient de chrétien.

III, § 143 Utilité majeure du polythéisme. — : « La liberté que l'on accordait au dieu à l'égard des autres dieux, on finit par se l'accorder à soi-même à l'égard des lois, des mœurs et des voisins. Le monothéisme en revanche [...] Dans le polythéisme se préparaient la liberté d'esprit et la multiplicité d'esprit de l'homme. » [die Freiheit, welche man dem Gotte gegen die anderen Götter gewährte, gab man zuletzt sich selber gegen Gesetze und Sitten und Nachbarn. Der Monotheismus dagegen [...] Im Polytheismus lag die Freigeisterei und Vielgeisterei des Menschen vorgebildet.]


V " Nous, sans peur ", § 343 " Ce que signifie notre gaieté d'esprit " : Le plus grand événement récent – que « Dieu est mort », que la croyance au Dieu chrétien est tombée en discrédit – commence déjà à étendre son ombre sur l’Europe.
§ 344 " En quoi nous aussi sommes encore pieux " : — Si Dieu même se révèle comme notre plus durable mensonge ? — [wenn Gott selbst sich als unsre längste Lüge erweist ? —]
§ 347 " Les croyants et leur besoin de croyance " : Cet instinct de faiblesse qui, certes, ne crée pas les religions, les métaphysiques, les convictions de toutes sortes, mais — les conserve.
Le fanatisme est l'unique " force de la volonté " à laquelle puissent être amenés aussi les faibles et les incertains [
Der Fanatismus ist nämlich die einzige „Willensstärke“, zu der auch die Schwachen und Unsicheren gebracht werden können]
§ 357 : Schopenhauer fut en tant que philosophe le premier athée avoué et inflexible qui se soit trouvé parmi nous autres Allemands (1) : c’était là le vrai motif de son hostilité envers Hegel. […] discipline doublement millénaire de l’esprit de vérité qui finit par s’interdire le mensonge de la croyance en Dieu. …
1. En France, c'est Jean Meslier (publié en 1762 par Voltaire) suivi par Sade (1740-1814). L'athéisme inavoué de Montaigne se lit entre les lignes.

Ainsi parlait Zarathoustra, 1883,

II, Sur les îles bienheureuses : " Jadis on disait Dieu " [Einst sagte man Gott]
" Dieu est une conjecture " [Gott ist eine Muthmaassung: aber ich will, dass euer Muthmaassen begrenzt sei in der Denkbarkeit.]
" Dieu est une pensée qui brise tout ce qui est droit, qui fait tourner tout ce qui est debout. " [Gott ist ein Gedanke, der macht alles Gerade krumm und Alles, was steht, drehend.]

Fragments posthumes 1883-1884,

Mp XVII 1b, hiver 1883-1884, 24[36] : « Nous n’avons pas le droit de supposer une création, car ce " concept " ne permet pas de comprendre quoi que ce soit. Créer du néant une force qui ne soit pas déjà là : ce n'est pas une hypothèse ! » [4) wir dürfen kein Erschaffen annehmen, weil mit diesem „Begriff“ sich nichts begreifen läßt. Kraft, die nicht da ist, plötzlich aus dem Nichts schaffen: das ist gar keine Hypothese! (gegen Vogt S. 2 usw.)]

W I 1, printemps 1884 : 25[270] : « Premier principe : il n’y a pas de Dieu (a). Il est aussi bien réfuté qu’une chose peut l’être. Il faut fuir dans l’ « inconcevable » pour soutenir la thèse de son existence. C’est désormais un mensonge ou une faiblesse que de croire en Dieu. (b) » [1 Grundsatz: es giebt keinen Gott. Er ist so gut widerlegt, als irgend ein Ding. Man muß ins „Unbegreifliche“ flüchten, um seine These durchzusetzen. Folglich ist es von jetzt ab Lüge oder Schwäche, an Gott zu glauben.]. 
a Jean Wahl, bien mal inspiré : " Son athéisme n'est pas un athéisme objectif comme celui du XVIIIe siècle ; il ne dit pas : il n'y a pas de Dieu [!!!], il dit : Dieu est mort. Ou plutôt encore : il faut tuer Dieu. C'est ce que Jaspers a appelé un athéisme existentiel, et ce que l'on pourrait appeler plutôt encore une opposition existentielle à Dieu. " " (Lettre-préface à Karl Jaspers, Nietzsche Introduction à sa philosophie, Paris : Gallimard, 1950). Bel exemple de mauvaise lecture...
b. À rapprocher de ceci, du marquis de Sade : « Ce n’est plus ni aux genoux d’un être imaginaire ni à ceux d’un vil imposteur qu’un républicain doit fléchir ; ses uniques dieux doivent être maintenant le courage et la liberté. » (La Philosophie dans le boudoir, 1795, cinquième dialogue, " Français, encore un effort si vous voulez être républicains ", Les mœurs).

25[299] : Nos principes : pas de Dieu : pas de fins [Unsere Voraussetzungen: kein Gott: kein Zwecke] : finitude de la force.
25[491] : Ces appréciations absurdes, comme si un Jésus-Christ avait le moindre poids à côté d’un Platon, ou un Luther à côté d’un Montaigne ! [Man muß die vorhandenen Religionen vernichten, nur, um diese absurden Schätzungen zu beseitigen, als ob ein Jesus Christus überhaupt neben einem Plato in Betracht käme, oder ein Luther neben einem Montaigne !]

Z II 5a, été-automne 1884 : 27[43] : " Le surgissement de la religion prouve que l’homme n’a plus de plaisir à l’homme (– "non plus qu’à la femme" [man delights not me: no, nor woman neither] avec Hamlet [Hamlet, II, 2]). [das Ausbrechen von Religion beweist, daß der Mensch nicht mehr am Menschen Lust hat (— „und am Weibe auch nicht“ mit Hamlet)].


Ainsi parlait Zarathoustra, 1885,

IV, Le réveil, § 2 : " N’a-t-il pas créé le monde à son image, c’est-à-dire aussi bête que possible ? " [Hat er nicht die Welt erschaffen nach seinem Bilde, nämlich so dumm als möglich? —]

Fragments posthumes 1885-1886,

N VII 1, avril-juin 1885 : [5] : Les plus grands événements parviennent le plus difficilement au sentiment des hommes : par ex. le fait que le Dieu chrétien « est mort », que ne s’expriment plus dans nos expériences une bonté et une instruction divines, non plus une justice divine, et en général pas de morale immanente.
[204] : j’ai découvert que Dieu est la pensée la plus destructrice et la plus hostile à la vie.

W I 3a, mai-juillet 1885 : [74] : l’événement le plus grand : Dieu est mort.

Z I 2b, août-septembre 1885 : 39[14] : l’athéisme est la conséquence d’une élévation de l’homme.
Dieu est réfuté, mais pas le diable. [Der Atheismus ist die Folge einer Erhöhung des Menschen: im Grunde ist er schamhafter, tiefer und vor der Fülle des Ganzen bescheidener geworden; er hat seine Rangordnung besser begriffen. [...] Populär ausgedrückt: Gott ist widerlegt, aber der Teufel nicht: und alle göttlichen Funktionen gehören mit hinein in sein Wesen: das Umgekehrte gieng nicht!]

Mp XVII 3a, début 1886 – printemps 1886 : [8] : la foi rend stupide de toute façon, même dans le cas particulièrement rare où elle ne l’est pas, où elle est au départ une foi intelligente [der Glaube macht unter allen Umständen dumm, selbst in dem seltneren Falle, daß er es nicht ist, daß er von vornherein ein kluger Glaube ist.]


Par-delà Bien et Mal, septembre 1886,

Préface : « La doctrine du Védanta en Asie, le platonisme [invention de l'esprit pur et du Bien en soi] en Europe [die Vedanta-Lehre in Asien, der Platonismus in Europa] [...] le combat contre Platon, ou pour parler en termes plus compréhensibles et accessibles au "peuple", le combat contre l'oppression millénaire de l'Église chrétienne — car le christianisme est un platonisme pour le "peuple" — a produit en Europe une magnifique tension de l'esprit, comme il n'y en eu encore jamais dans le monde : avec un arc à ce point bandé on peut désormais viser les cibles les plus lointaines. » [ — Aber der Kampf gegen Plato, oder, um es verständlicher und für’s „Volk“ zu sagen, der Kampf gegen den christlich-kirchlichen Druck von Jahrtausenden — denn Christenthum ist Platonismus für’s „Volk“ — hat in Europa eine prachtvolle Spannung des Geistes geschaffen, wie sie auf Erden noch nicht da war: mit einem so gespannten Bogen kann man nunmehr nach den fernsten Zielen schiessen.]

I "Des préjugés des philosophes",
§ 21 : « La causa sui est la plus éclatante contradiction interne que l'on ait imaginée jusqu'à ce jour. C'est une sorte de viol et de contre-nature logiques. Mais l'extravagante vanité de l'homme n'a pas manqué de s'embrouiller follement dans les filets de ce non-sens. Aspirer au "libre arbitre", dans cette acception métaphysique et superlative qui continue malheureusement à faire des ravages dans la cervelle des gens à moitié instruits, revendiquer pour ses actes une responsabilité entière et ultime, afin d'en décharger Dieu, le monde, les ascendants, le hasard et la société, c'est là n'ambitionner rien moins que d'être causa sui, et, avec une légèreté qui passe encore celle de Münchhausen, se tirer hors du marécage du néant pour se hisser soi-même par les cheveux jusqu'à l'existence. » [Die causa sui ist der beste Selbst-Widerspruch, der bisher ausgedacht worden ist, eine Art logischer Nothzucht und Unnatur: aber der ausschweifende Stolz des Menschen hat es dahin gebracht, sich tief und schrecklich gerade mit diesem Unsinn zu verstricken. Das Verlangen nach „Freiheit des Willens“, in jenem metaphysischen Superlativ-Verstande, wie er leider noch immer in den Köpfen der Halb-Unterrichteten herrscht, das Verlangen, die ganze und letzte Verantwortlichkeit für seine Handlungen selbst zu tragen und Gott, Welt, Vorfahren, Zufall, Gesellschaft davon zu entlasten, ist nämlich nichts Geringeres, als eben jene causa sui zu sein und, mit einer mehr als Münchhausen’schen Verwegenheit, sich selbst aus dem Sumpf des Nichts an den Haaren in’s Dasein zu ziehn.]

III " Le phénomène religieux ", § 46 : « La foi que réclamait le christianisme primitif et qu'il a assez souvent obtenue au sein d'un monde sceptique de libres esprits méridionaux qui avaient derrière eux et en eux le long conflit séculaire des doctrines philosophiques, sans compter l'éducation à la tolérance que dispensait l'Empire romain, une foi de ce genre n'est pas la foi naïve et hargneuse avec laquelle un Luther, un Cromwell ou tel autre barbare du Nord se sont accrochés à leur Dieu et au christianisme ; elle s'apparente déjà beaucoup plus à la foi de Pascal qui ressemble terriblement à un suicide continu de la raison, d'une raison acharnée à survivre et rongeuse comme un ver, tant il est impossible de la tuer d'un seul coup. La foi chrétienne est essentiellement un sacrifice, sacrifice de toute liberté, de toute fierté, de toute confiance de l'esprit en soi-même ; elle est en même temps asservissement et dépréciation de soi-même, mutilation de soi-même. Il entre de la cruauté et du phénicisme [de Phénicie nom d'une contrée d'Asie Mineure, dans l'Antiquité] religieux dans cette foi qui se propose à une conscience fatiguée, complexe et blasée ; elle implique que la soumission de l'esprit soit inexprimablement douloureuse, que tout le passé et les habitudes d'un tel esprit se rebellent contre le comble d'absurdité qui s'offre à lui sous le nom de "foi". [...] En tous temps ce ne fut pas la foi, mais le détachement de la foi, cette insouciance mi-stoïque mi-souriante à l'endroit du sérieux de la foi qui indigna les esclaves et les dressa contre leurs maîtres. La philosophie "éclairée" indigne : l'esclave veut de l'absolu, il ne comprend que ce qui est tyrannique, en morale comme ailleurs, il aime comme il hait, profondément, jusqu'à la douleur, jusqu'à la maladie ; ses souffrances nombreuses et cachées se révoltent contre le goût aristocratique qui semble nier la souffrance. Le scepticisme à l'égard de la souffrance, simple attitude, au fond, aristocratique, n'a pas peu contribué à susciter la dernière grande révolte d'esclaves qui a commencé avec la Révolution française. » [Der Glaube, wie ihn das erste Christenthum verlangt und nicht selten erreicht hat, inmitten einer skeptischen und südlich-freigeisterischen Welt, die einen Jahrhunderte langen Kampf von Philosophenschulen hinter sich und in sich hatte, hinzugerechnet die Erziehung zur Toleranz, welche das imperium Romanum gab, — dieser Glaube ist nicht jener treuherzige und bärbeissige Unterthanen-Glaube, mit dem etwa ein Luther oder ein Cromwell oder sonst ein nordischer Barbar des Geistes an ihrem Gotte und Christenthum gehangen haben; viel eher schon jener Glaube Pascal’s, der auf schreckliche Weise einem dauernden Selbstmorde der Vernunft ähnlich sieht, — einer zähen langlebigen wurmhaften Vernunft, die nicht mit Einem Male und Einem Streiche todtzumachen ist. Der christliche Glaube ist von Anbeginn Opferung: Opferung aller Freiheit, alles Stolzes, aller Selbstgewissheit des Geistes; zugleich Verknechtung und Selbst-Verhöhnung, Selbst-Verstümmelung. Es ist Grausamkeit und religiöser Phönicismus in diesem Glauben, der einem mürben, vielfachen und viel verwöhnten Gewissen zugemuthet wird: seine Voraussetzung ist, dass die Unterwerfung des Geistes unbeschreiblich wehe thut, dass die ganze Vergangenheit und Gewohnheit eines solchen Geistes sich gegen das Absurdissimum wehrt, als welches ihm der „Glaube“ entgegentritt. Die modernen Menschen, mit ihrer Abstumpfung gegen alle christliche Nomenklatur, fühlen das Schauerlich-Superlativische nicht mehr nach, das für einen antiken Geschmack in der Paradoxie der Formel „Gott am Kreuze“ lag. Es hat bisher noch niemals und nirgendswo eine gleiche Kühnheit im Umkehren, etwas gleich Furchtbares, Fragendes und Fragwürdiges gegeben wie diese Formel: sie verhiess eine Umwerthung aller antiken Werthe. — Es ist der Orient, der tiefe Orient, es ist der orientalische Sklave, der auf diese Weise an Rom und seiner vornehmen und frivolen Toleranz, am römischen „Katholicismus“ des Glaubens Rache nahm: — und immer war es nicht der Glaube, sondern die Freiheit vom Glauben, jene halb stoische und lächelnde Unbekümmertheit um den Ernst des Glaubens, was die Sklaven an ihren Herrn, gegen ihre Herrn empört hat. Die „Aufklärung“ empört: der Sklave nämlich will Unbedingtes, er versteht nur das Tyrannische, auch in der Moral, er liebt wie er hasst, ohne Nuance, bis in die Tiefe, bis zum Schmerz, bis zur Krankheit, — sein vieles verborgenes Leiden empört sich gegen den vornehmen Geschmack, der das Leiden zu leugnen scheint. Die Skepsis gegen das Leiden, im Grunde nur eine Attitude der aristokratischen Moral, ist nicht am wenigsten auch an der Entstehung des letzten grossen Sklaven-Aufstandes betheiligt, welcher mit der französischen Revolution begonnen hat.]

V " Contribution à l'histoire naturelle de la morale ", § 192 : « La bonne sotte volonté de "foi". » [der gute dumme Wille zum „Glauben“].


Fragments posthumes, 1886-1887,

N VII 3, été 1886 – automne 1887 : 5[71] 3 : « Nous n’avons plus tellement besoin d’un remède contre le premier nihilisme : la vie n’est plus à ce point incertaine, hasardeuse, absurde dans notre Europe. Une si monstrueuse surestimation de la valeur de l’homme, de la valeur du mal etc. n’est plus tellement nécessaire aujourd’hui […] "Dieu" est une hypothèse beaucoup trop extrême. » [Thatsächlich haben wir ein Gegenmittel gegen den ersten Nihilismus nicht mehr so nöthig: das Leben ist nicht mehr dermaaßen ungewiß, zufällig, unsinnig, in unserem Europa. Eine solch ungeheure Potenzirung vom Werth des Menschen, vom Werth des Übels usw. ist jetzt nicht so nöthig, wir ertragen eine bedeutende Ermäßigung dieses Werthes, wir dürfen viel Unsinn und Zufall einräumen: die erreichte Macht des Menschen erlaubt jetzt eine Herabsetzung der Zuchtmittel, von denen die moralische Interpretation das stärkste war. „Gott“ ist eine viel zu extreme Hypothese.]
4 : Les positions extrêmes sont relayées par de nouvelles positions extrêmes, mais inverses. [Aber extreme Positionen werden nicht durch ermäßigte abgelöst, sondern wiederum durch extreme, aber umgekehrte.]


La Généalogie de la morale, 1887,

II " 'Faute', 'mauvaise conscience' et autres ", § 21 : " enchevêtrement de la mauvaise conscience et du concept de dieu. "
II, § 22 : " Une dette envers Dieu : cette pensée devient pour lui [l’homme de la mauvaise conscience] un instrument de torture. "
III " Que signifient les idéaux ascétiques ", § 9 : « Hybris est notre position envers Dieu, je veux dire envers je ne sais quelle araignée de la finalité et de la moralité cachée derrière le grand filet de la causalité – nous pourrions dire comme Charles le Téméraire en lutte avec Louis XI " je combats l'universelle araignée " –. » [Hybris ist unsre Stellung zu Gott, will sagen zu irgend einer angeblichen Zweck- und Sittlichkeits-Spinne hinter dem grossen Fangnetz-Gewebe der Ursächlichkeit — wir dürften wie Karl der Kühne im Kampfe mit Ludwig dem Elften sagen „je combats l’universelle araignée“ —]
III, § 24 : « voilà précisément pourquoi nous contestons que la foi prouve quelque chose : — une foi forte, et qui sauve (a), rend suspect ce dont elle est la foi ; elle ne fonde pas de « vérité », elle fonde une certaine vraisemblance — de l’illusion. [eben deshalb leugnen wir, dass der Glaube Etwas beweist, — ein starker Glaube, der selig macht, ist ein Verdacht gegen Das, woran er glaubt, er begründet nicht „Wahrheit“, er begründet eine gewisse Wahrscheinlichkeit — der Täuschung.]
a. Cf Matthieu, IX, 22, Jésus à une femme : fides tua te salvam fecit.
III, §25 




Fragments posthumes 1887-1888,

W II 1, automne 1887 : 9[18] : « Dieu » aujourd’hui rien qu’un mot pâli, pas même une notion ! Mais, comme Voltaire sur son lit de mort, disons : « Ne me parlez plus de cet homme-là ! » Cf Jeanne Delhomme, une de mes profs de philo à Paris-X - Nanterre, L’Impossible interrogation, 1971, III, iii, Médiations : « Dieu n’est donc pas un concept problématique, ce n’est pas un concept du tout, c’est pourquoi on peut le dire sans pouvoir le penser. »
Et Michel Foucault, grand nietzschéen, sur Karl Marx : « Qu’on ne me parle plus de Marx ! Je ne veux plus jamais entendre parler de ce monsieur. Adressez-vous à ceux dont c’est le métier. Qui sont payés pour cela. Qui sont les fonctionnaires de cela. Moi, j’en ai totalement fini avec Marx. » 26 septembre 1975, propos rapportés par Claude Mauriac dans Et comme l’espérance est violente, II, La Goutte d’Or.

W II 5, printemps 1888 :
14[60] : " Un autre signe distinctif du théologien est son incapacité à la philologie ; j’entends ici le mot "philologie" dans un sens très général : savoir déchiffrer des faits sans les fausser par l'interprétation, sans – – – " [Ein anderes Abzeichen des Theologen ist sein Unvermögen zur Philologie. Ich verstehe hier das Wort Philologie in einem sehr allgemeinen Sinne: Thatsachen ablesen können ohne sie durch Interpretation zu fälschen, ohne — — —]
14[124] : le chrétien, le type d’homme le plus naïf et le plus arriéré de nos jours, ramène l’espérance, le calme, le sentiment de « délivrance » à une inspiration psychologique procédant de Dieu.
14[125] : la religion est le monstre enfanté par le doute quant à l’unité de la personnalité, une altération de la personnalité.
14[180] : « le mahométisme, en tant que c'est une religion pour des hommes, a un profond mépris pour la sentimentalité et l’hypocrisie du christianisme … une religion de femmes, comme il la ressent – » [der Muhammedanismus, als eine Religion für Männer, hat eine tiefe Verachtung für die Sentimentalität und Verlogenheit des Christenthums… einer Weibs-Religion, als welche er sie fühlt —]
14[188], 2) : « Le concept de "création" [schaffen] est aujourd'hui absolument indéfinissable, inapplicable : ce n'est qu'un mot qui subsiste à l'état rudimentaire, depuis les temps de la superstition ; avec un mot, on n'éclaircit rien. »
14[204] : Le mahométisme a à son tour appris du Christ : l'utilisation de l'au-delà comme instrument de punition. [Muhammedanismus hat von den Christen wiederum gelernt : die Benutzung des „Jenseits“ als Straf-Organ. Cela, ainsi que le § 42 de L'Antéchrist, montre que l'usage polémique que fait Nietzsche de l'islam contre le christianisme ne l'empêche pas de le rejeter en tant que religion.]

W II 6a, printemps 1888 : 15[52] : Les mots « conviction », « foi », la fierté du martyre, tout cela, ce sont les conditions les plus défavorables à la connaissance.
15[58] : la foi est obtenue par des moyens radicalement opposés à la méthode de la recherche : — elle exclut même cette dernière — [Der Glaube wird durch entgegengesetzte Mittel geschaffen als die Methodik der Forschung —: er schließt letztere selbst aus —]

W II 7a, printemps-été 1888 :
16[16] : « Nous croyons en l'Olympe — et non au " Crucifié... " », [Wir glauben an den Olymp — und nicht an den „Gekreuzigten“…]

Mp XVII 4, mai-juin 1888 : 17[4] : Sur l’histoire de la notion de Dieu.


Le Crépuscule des Idoles ou Comment philosopher avec le marteau, 1888, 1889,

[1] « Maximes et traits », § 18 : Qui ne sait mettre sa volonté dans les choses, y met au moins un sens : cela s’appelle croire qu’une volonté s’y trouve déjà (principe de la « foi »). [Wer seinen Willen nicht in die Dinge zu legen weiss, der legt wenigstens einenSinn noch hinein: das heisst, er glaubt, dass ein Wille bereits darin sei (Princip des „Glaubens“)].

[3] « La « raison » dans la philosophie »,
§ 4 : leur stupéfiant concept "Dieu" … C’est l’ultime, le plus mince, le plus vide, qu’on place en premier, comme origine, comme ens realissimum... Quand on songe que l'humanité a dû prendre au sérieux les élucubrations de ces cerveaux malades ! — Et elle a payé cher pour ça !... [ihren stupenden Begriff „Gott“… Das Letzte, Dünnste, Leerste wird als Erstes gesetzt, als Ursache an sich, als ens realissimum… Dass die Menschheit die Gehirnleiden kranker Spinneweber hat ernst nehmen müssen! — Und sie hat theuer dafür gezahlt!…]
§ 6 : " Diviser le monde en un monde "vrai" et un monde "apparent", soit à la manière du christianisme, soit à la manière de Kant (qui n'est en fin de compte qu'un chrétien dissimulé), cela ne peut venir que d'une suggestion de la décadence (a), qu'être le symptôme d'une vie déclinante... [Die Welt scheiden in eine „wahre“ und eine „scheinbare“, sei es in der Art des Christenthums, sei es in der Art Kant’s (eines hinterlistigenChristen zu guterletzt) ist nur eine Suggestion der décadence, — ein Symptomniedergehenden Lebens…]
aPour Nietzsche, la décadence commence avec le christianisme :  peccabilité et damnation ; de même pour Condorcet : " le triomphe du christianisme fut le signal de l’entière décadence, et des sciences, et de la philosophie. " Pour Michel Onfray, elle commence avec la fin du christianisme. Cf Condorcet, Esquisse d'un tableau historique des progrès de l'esprit humain (1795) Le mépris des sciences humaines était un des premiers caractères du christianisme. Il avait à se venger des outrages de la philosophie ; il craignait cet esprit d’examen et de doute, cette confiance en sa propre raison, fléau de toutes les croyances religieuses. La lumière des sciences naturelles lui était même odieuse et suspecte ; car elles sont très-dangereuses pour le succès des miracles ; et il n’y a point de religion qui ne force ses sectateurs à dévorer quelques absurdités physiques. Ainsi le triomphe du christianisme fut le signal de l’entière décadence, et des sciences, et de la philosophie. " (Cinquième époque).
[5] « La morale, une anti-nature »,
§ 1 : « L’Église primitive, c’est bien connu, luttait contre les "intelligents", en faveur des "pauvres en esprit" »

[6] « Les quatre grandes erreurs »,
§ 1. Erreur de la confusion de la cause et de l'effet. : " Erreur de l'interversion de la cause et de l'effet. — Il n'y a pas d'erreur plus dangereuse que d'intervertir la cause et l'effet ; c'est ce que j'appelle la véritable perversion de la raison. Pourtant, cette erreur est l'une des habitudes les plus anciennes et les plus modernes de l'humanité ; chez nous, elle est même sanctifiée, elle porte les nom "religion", "morale". Chaque proposition que formulent la religion et la morale la contient ; les prêtres et les législateurs moraux sont les instigateurs de cette perversion de la raison. " [Irrthum der Verwechslung von Ursache und Folge. — Es giebt keinen gefährlicheren Irrthum als die Folge mit der Ursache zu verwechseln: ich heisse ihn die eigentliche Verderbniss der Vernunft. Trotzdem gehört dieser Irrthum zu den ältesten und jüngsten Gewohnheiten der Menschheit: er ist selbst unter uns geheiligt, er trägt den Namen „Religion“, „Moral“. Jeder Satz, den die Religion und die Moral formulirt, enthält ihn; Priester und Moral-Gesetzgeber sind die Urheber jener Verderbniss der Vernunft.]
§ 7. L'erreur du libre arbitre. : « Si l'on a conçu les hommes "libres", c'est à seule fin qu'ils puissent être jugés et condamnés, afin qu'ils puissent devenir coupables [...] Il n'est pas à nos yeux d'adversaires plus décidés que les théologiens qui continuent, par leur concept de l' " ordre moral universel ", à infecter de " punition " et de " faute " l'innocence du devenir. Le christianisme est une métaphysique de bourreau. »
§ 8 : L’idée de Dieu était jusqu’à présent la principale objection contre l’existence … Nous nions Dieu, nous nions en Dieu la responsabilité : c’est en cela, et en cela seulement que nous sauvons le monde. [Der Begriff „Gott“ war bisher der grösste Einwand gegen das Dasein… Wir leugnen Gott, wir leugnen die Verantwortlichkeit in Gott: damit erst erlösen wir die Welt. —]

« Divagations d'un « inactuel »  » ,
§ 36 : « Mourir fièrement, quand il n'est plus possible de vivre avec fierté. La mort librement choisie, la mort au moment voulu, lucide et joyeuse, accomplie au milieu de ses enfants et de témoins, de sorte que de vrais adieux soient possibles, puisque celui qui prend congé est encore présent, et capable de peser ce qu'il a voulu et ce qu'il a atteint, bref de faire le bilan de sa vie — tout cela par opposition à la comédie pitoyable et atroce que le christianisme s'est permis de jouer avec la dernière heure des mourants. On ne saurait pardonner au christianisme d'avoir abusé de la faiblesse des mourants pour violer leur conscience, et de leur manière même de mourir pour en tirer des jugements de valeur sur l'homme et son passé ! — Il s'agit maintenant, en dépit de toutes les lâchetés du préjugé, de rétablir l'appréciation exacte, c'est-à-dire physiologique, de ce qu'on appelle mort naturelle, et qui n'est en fin de compte elle aussi qu'une mort "non naturelle" : un suicide. On ne périt jamais que par soi-même. Seulement, c'est la mort dans des conditions les plus méprisables, une mort non libre, une mort au mauvais moment, une mort de lâche. Par simple amour de la vie, on devrait vouloir une mort différente, libre, consciente, qui ne soit ni un hasard ni une agression par surprise ... »


L’Antichrist, 1888, 1894,
" L' " Antéchrist " (ou " Antichrist ", précise la traduction œcuménique de la Bible [TOB]) " (Éric Blondel, article " Antéchrist " dans le Dictionnaire Nietzsche).
§ 2 : « Qu’est-ce qui est plus nuisible qu’aucun vice ? La compassion active pour tous les ratés et les faibles — le christianisme ... »
§ 7 :
« On appelle le christianisme la religion de la compassion [Mitleiden]. La compassion est l'opposé des émotions toniques qui élèvent l'énergie du sentiment vital : elle a un effet déprimant. [...] La compassion contrarie en tout la grande loi de l’évolution, qui est la loi de la sélection. Elle préserve ce qui est mûr pour périr, elle s’arme pour la défense des déshérités et des condamnés de la vie, et, par la multitude des ratés de tout genre qu’elle maintient en vie, elle donne à la vie même un aspect sinistre et équivoque. On a osé appeler la compassion une vertu (dans toute morale aristocratique, elle passe pour une faiblesse). »

§ 9 : « C'est à cet instinct théologique que je fais la guerre : partout, j'ai retrouvé ses traces. Quiconque a du sang de théologien dans le corps ne peut dès le début qu'être de mauvaise foi, et en porte-à-faux devant toutes choses. Le Pathos qui  qui en résulte se donne le nom de foi : fermer une fois pour toutes les yeux pour ne pas se voir, pour ne pas souffrir au spectacle d'une incurable fausseté. De cette optique défectueuse appliquée à toutes choses, on fait à part soi une morale, une vertu, une sainteté ; on associe la bonne conscience au voir-faux. [...] Ce qu’un théologien ressent comme vrai doit être faux : voilà un critère à peu près infaillible de la vérité.» [Diesem Theologen-Instinkte mache ich den Krieg: ich fand seine Spur überall. Wer Theologen-Blut im Leibe hat, steht von vornherein zu allen Dingen schief und unehrlich. Das Pathos, das sich daraus entwickelt, heisst sich Glaube: das Auge Ein-für-alle Mal vor sich schliessen, um nicht am Aspekt unheilbarer Falschheit zu leiden. Man macht bei sich eine Moral, eine Tugend, eine Heiligkeit aus dieser fehlerhaften Optik zu allen Dingen, man knüpft das gute Gewissen an das Falsch-sehen [...] Was ein Theologe als wahr empfindet, das muss falsch sein: man hat daran beinahe ein Kriterium der Wahrheit.]

§ 17 : « Comment peut-on, maintenant encore, capituler devant la naïveté des théologiens chrétiens au point de décréter avec eux que le passage du « Dieu d'Israël », du Dieu national, au Dieu chrétien, à l'archétype de tout Bien, constitue un progrès ? [...] Mais le Dieu du « grand nombre », ce démocrate parmi les Dieux, n'est pourtant pas devenu un fier dieu païen : il est resté juif, il est resté le Dieu des encoignures, le Dieu de tous les coins et recoins les plus obscurs, de tous les logis insalubres de l'Univers ... »

§ 18 : « Dieu, défi jeté à la vie, à la Nature, au vouloir-vivre ! Dieu, formule unique pour dénigrer l’ « en-deçà » et répandre le mensonge de l’ « au-delà » ! »
§ 39 : « — Je reviens sur mes pas pour conter l'histoire véritable du christianisme. — Le mot même de christianisme repose sur un malentendu : au fond, il n'y a jamais eu qu'un chrétien, et il est mort sur la croix. L' "Évangile" est mort sur la croix. Depuis ce moment, ce que l'on appelle "Évangile" est déjà le contraire de ce que lui-même avait vécu : une "mauvaise nouvelle", un "Dysvangile". » [— Ich kehre zurück, ich erzähle die echte Geschichte des Christenthums. — Das Wort schon „Christenthum“ ist ein Missverständniss —, im Grunde gab es nur Einen Christen, und der starb am Kreuz. Das „Evangelium“ starb am Kreuz. Was von diesem Augenblick an „Evangelium“ heisst, war bereits der Gegensatz dessen, was ergelebt: eine „schlimme Botschaft“, ein Dysangelium].

§ 42 : « Quel est tout ce que, plus tard, Mahomet prit au christianisme ? L'invention de Paul, son moyen de la tyrannie des prêtres, de la formation de troupeaux : la croyance en l'immortalité — cela s'appelle la doctrine du "Jugement". » [Was allein entlehnte später Muhamed dem Christenthum? Die Erfindung des Paulus, sein Mittel zur Priester-Tyrannei, zur Heerden-Bildung den Unsterblichkeits-Glauben — das heisst die Lehre vom „Gericht“…].

§ 43 : « L' « immortalité accordée au premier venu, c'est le plus grave, le plus pervers des attentats jamais perpétrés contre l'humanité aristocratique  –. Et ne sous-estimons pas cette calamité qui, née du christianisme, s'est infiltrée jusque dans la politique ! Personne n'a plus aujourd'hui le courage d'assumer des privilèges particuliers, des droits seigneuriaux, un sentiment de respect pour soi et ses pairs, une passion de la « distance » ... Notre politique est malade de ce manque de courage ! La mentalité aristocratique est ce qui a été miné le plus souterrainement par le mensonge de l' « égalité des âmes ». Et si c'est de croire aux prérogatives du plus grand nombre qui fait des révolutions, et en fera encore, – c'est le christianisme, n'en doutons pas, ce sont les jugements de valeurs chrétiens que toute révolution transpose dans le sang et le crime. Le christianisme est un soulèvement de tout ce qui rampe au sol contre tout ce qui a de la hauteur : l'évangile des « humbles » rend humble et vil. »

§ 47 : « – Ce qui nous distingue nous, ce n’est pas de ne retrouver aucun Dieu, ni dans l’histoire, ni dans la nature, ni derrière la nature, – c’est de ressentir ce que l’on a vénéré sous le nom de « Dieu », non comme « divin », mais comme pitoyable, comme absurde, comme nuisible, non seulement comme une erreur, mais comme un crime contre la vie … Nous nions Dieu en tant que Dieu. [...] Ce « Dieu » que Paul a inventé à sa mesure, un Dieu qui « confond » la « sagesse du monde » (au sens le plus strict = les deux grands adversaires de toute la superstition, la philologie et la médecine), il n'est en réalité que la détermination bien arrêtée de Paul d'en faire autant : nommer « Dieu » sa propre volonté, thora, voilà qui est typiquement juif. Paul veut confondre « la sagesse du monde » : ses ennemis sont les bons philologues et médecins formés à l'école d'Alexandrie – c'est à eux qu'il fait la guerre. »

§ 52 : « Le christianisme est également opposé à tout épanouissement intellectuel — seule la raison malade peut lui servir de raison chrétienne ; il prend le parti de tout ce qui est idiot [en français dans le texte], il jette l'anathème sur l' " esprit ", sur la " superbe " de l'esprit sain. [...] Un autre signe caractéristique [à côté de l'incapacité de ne pas mentir] est son inaptitude à la philologie. Par philologie, il faut entendre ici, dans un sens très général, l'art de bien lire, — de savoir déchiffrer des faits sans les fausser par son interprétation, sans, par exigence de comprendre à tout prix, perdre toute prudence, toute patience, toute finesse. La philologie comme ephexis [suspension du jugement] dans l'interprétation  : qu'il s'agisse de livres, de nouvelles des journaux, de destins ou du temps qu'il fait — sans même parler du " salut de l'âme "... La manière dont un théologien, que ce soit à Berlin ou à Rome, interprète un " passage de l'Écriture ", ou encore un événement, une victoire de l'armée de sa patrie, par exemple, à la lumière sublime des Psaumes de David, est toujours d'une telle hardiesse qu'un philologue en saute au plafond. » [Das Christenthum steht auch im Gegensatz zu aller geistigen Wohlgerathenheit, — es kann nur die kranke Vernunft als christliche Vernunft brauchen, es nimmt die Partei alles Idiotischen, es spricht den Fluch aus gegen den „Geist“, gegen die superbia des gesunden Geistes. [...] Ein andres Abzeichen des Theologen ist sein Unvermögen zur Philologie. Unter Philologie soll hier, in einem sehr allgemeinen Sinne, die Kunst, gut zu lesen, verstanden werden, — Thatsachen ablesen können, ohne sie durch Interpretation zu fälschen, ohne im Verlangen nach Verständniss die Vorsicht, die Geduld, die Feinheit zu verlieren. Philologie als Ephexis in der Interpretation: handle es sich nun um Bücher, um Zeitungs-Neuigkeiten, um Schicksale oder Wetter-Thatsachen, — nicht zu reden vom „Heil der Seele“… Die Art, wie ein Theolog, gleichgültig ob in Berlin oder in Rom, ein „Schriftwort“ auslegt oder ein Erlebniss, einen Sieg des vaterländischen Heers zum Beispiel unter der höheren Beleuchtung der Psalmen Davids, ist immer dergestalt kühn, dass ein Philolog dabei an allen Wänden emporläuft. ]

§ 53 : « Il est si peu vrai que des martyrs prouvent quoi que ce soit quant à la vérité d’une cause, que je suis tenté de nier qu’aucun martyr n’ait jamais rien eu à voir avec la vérité. Le ton sur lequel un martyr jette à la face du monde ce qu’il « tient pour vrai » exprime déjà un niveau si bas de probité intellectuelle, une telle indifférence bornée pour le problème de la vérité, qu’il n’est jamais nécessaire de réfuter un martyr. » [Cf André Gide : « N’a jamais rien prouvé le sang des martyrs. Il n’est pas religion si folle qui n’ait eu les siens et qui n’ait suscité des convictions ardentes. C’est au nom de la foi que l’on meurt ; et c’est au nom de la foi que l’on tue. L’appétit de savoir naît du doute. Cesse de croire et instruis-toi. » Nouvelles nourritures (IV)]. 

§ 53 : " Prendre la " vérité " comme tout prophète, tout sectaire, tout libre penseur, tout socialiste, tout homme d'Église comprend ce mot, c'est la preuve absolue que l'on n'est pas encore sur la voie de cette discipline intellectuelle, de cet empire sur soi, indispensable pour trouver une vérité, si minime soit-elle. [„Wahrheit“, wie das Wort jeder Prophet, jeder Sektirer, jeder Freigeist, jeder Socialist, jeder Kirchenmann versteht, ist ein vollkommner Beweis dafür, dass auch noch nicht einmal der Anfang mit jener Zucht des Geistes und Selbstüberwindung gemacht ist, die zum Finden irgend einer kleinen, noch so kleinen Wahrheit noth thut.]

§ 55 : « Le "saint mensonge" est commun à Confucius, aux lois de Manou, à Mahomet, à l'Église chrétienne – : il ne manque pas chez Platon. " La vérité est là " : partout où l'on entend ça, cela signifie que le prêtre ment ... » [Die „heilige Lüge“ — dem Confucius, dem Gesetzbuch des Manu, dem Muhamed, der christlichen Kirche gemeinsam: sie fehlt nicht bei Plato. „Die Wahrheit ist da“: dies bedeutet, wo nur es laut wird, der Priester lügt]

§ 58 : « " Le christianisme", je veux dire la perversion des âmes par les notions de faute, de châtiment et d'immortalité. » [„das Christenthum“, will sagen die Verderbniss der Seelen durch den Schuld-, durch den Straf- und Unsterblichkeits-Begriff.]

§ 59 : « " Oh, ils sont malins, malins jusqu'à la sainteté, ce Messieurs les Pères de l'Église ! Ce qui leur manque, c'est tout autre chose. La nature les a mal partagés : — elle a oublié de leur attribuer un petit capital d'instincts respectables, correct, propres... Entre nous, ce ne sont pas même des hommes... Si l’Islam méprise le christianisme, il a là mille fois raison : l’Islam présuppose des hommes… » [oh sie sind klug, klug bis zur Heiligkeit, diese Herrn Kirchenväter! Was ihnen abgeht, ist etwas ganz Anderes. Die Natur hat sie vernachlässigt, — sie vergass, ihnen eine bescheidene Mitgift von achtbaren, von anständigen, von reinlichen Instinkten mitzugeben… Unter uns, es sind nicht einmal Männer…Wenn der Islam das Christenthum verachtet, so hat er tausend Mal Recht dazu: der Islam hat Männer zur Voraussetzung…]

§ 60 (2) : « Le christianisme nous a frustrés de la moisson de la culture antique, et, plus tard, il nous a encore frustrés de celle de la culture de l'islam. Le merveilleux monde culturel maure d'Espagne, au fond plus proche de nous, parlant plus à nos sens et à notre goût que Rome et la Grèce, a été foulé aux pieds (et je préfère ne pas penser par quels pieds !) — Pourquoi ? Parce qu'il devait le jour à des instincts aristocratiques, à des instincts virils, parce qu'il disait oui à la vie, avec en plus les exquis raffinements de la vie maure (3) !... Les Croisés combattirent plus tard quelque chose devant quoi ils auraient mieux fait de se prosterner dans la poussière — une civilisation en comparaison de laquelle même notre XIXe siècle semblerait pauvre et retardataire.[...] En soi, on ne devrait même pas avoir à choisir entre l'islam et le christianisme, pas plus qu'entre un Arabe et un Juif. La réponse est donnée d'avance : ici, nul ne peut choisir librement. Soit on est un tchandala, soit on ne l'est pas. « Guerre à outrance avec Rome ! Paix et amitié avec l’Islam. » C'est ce qu'a senti, c'est ce qu'a fait ce grand esprit fort, le seul génie parmi les empereurs allemands, [l'empereur des Romains] Frédéric II (5). » [Das Christenthum hat uns um die Ernte der antiken Cultur gebracht, es hat uns später wieder um die Ernte der Islam-Cultur gebracht. Die wunderbare maurische Cultur-Welt Spaniens, uns im Grunde verwandter, zu Sinn und Geschmack redender als Rom und Griechenland, wurde niedergetreten — ich sage nicht von was für Füssen — warum? weil sie vornehmen, weil sie Männer-Instinkten ihre Entstehung verdankte, weil sie zum Leben Ja sagte auch noch mit den seltnen und raffinirten Kostbarkeiten des maurischen Lebens!… Die Kreuzritter bekämpften später Etwas, vor dem sich in den Staub zu legen ihnen besser angestanden hätte, — eine Cultur, gegen die sich selbst unser neunzehntes Jahrhundert sehr arm, sehr „spät“ vorkommen dürfte. — Freilich, sie wollten Beute machen: der Orient war reich… Man sei doch unbefangen! Kreuzzüge — die höhere Seeräuberei, weiter nichts! — Der deutsche Adel, Wikinger-Adel im Grunde, war damit in seinem Elemente: die Kirche wusste nur zu gut, womit man deutschen Adel hat… Der deutsche Adel, immer die „Schweizer“ der Kirche, immer im Dienste aller schlechten Instinkte der Kirche, — aber gut bezahlt… Dass die Kirche gerade mit Hülfe deutscher Schwerter, deutschen Blutes und Muthes ihren Todfeindschafts-Krieg gegen alles Vornehme auf Erden durchgeführt hat! Es giebt an dieser Stelle eine Menge schmerzlicher Fragen. Der deutsche Adelfehlt beinahe in der Geschichte der höheren Cultur: man erräth den Grund… Christenthum, Alkohol — die beiden grossen Mittel der Corruption… An sich sollte es ja keine Wahl geben, Angesichts von Islam und Christenthum, so wenig als Angesichts eines Arabers und eines Juden. Die Entscheidung ist gegeben, es steht Niemandem frei, hier noch zu wählen. Entweder ist man ein Tschandala oder man ist es nicht… „Krieg mit Rom auf’s Messer! Friede, Freundschaft mit dem Islam“: so empfand, so that jener grosse Freigeist, das Genie unter den deutschen Kaisern, Friedrich der Zweite. Wie? muss ein Deutscher erst Genie, erst Freigeist sein, um anständig zu empfinden? — Ich begreife nicht, wie ein Deutscher je christlich empfinden konnte…]


Variantes établies par Giorgio Colli et Mazzino Montinari.
Traduction Jean-Claude Hémery


§ 62 :  « J'appelle le christianisme l'unique grande malédiction, l'unique grande corruption intime, l'unique grand instinct de vengeance, pour qui aucun moyen n'est assez venimeux, assez secret, assez souterrain, assez mesquin je l'appelle l'immortelle flétrissure de l'humanité ... » [Ich heisse das Christenthum den Einen grossen Fluch, die Eine grosse innerlichste Verdorbenheit, den Einen grossen Instinkt der Rache, dem kein Mittel giftig, heimlich, unterirdisch, klein genug ist, — ich heisse es den Einen unsterblichen Schandfleck der Menschheit…]


Ecce Homo, [1888] 1908

« Pourquoi je suis si avisé [Klug] », § 1 : " « Dieu », « immortalité de l'âme », « salut », « au-delà », autant de notions pour lesquelles je n'ai jamais eu ni temps, ni attention à perdre, même dans mon enfance — peut-être n'ai-je jamais été assez enfant pour cela ? — Je n'ai jamais vécu l'athéisme ni comme une aboutissement, ni, encore moins, comme une expérience marquante : chez moi, il se conçoit d'instinct. Je suis trop curieux, trop voué aux problèmes, trop irrévérencieux, pour me satisfaire d'une réponse si grossièrement plate. Dieu est une réponse grossière, une indélicatesse à l’égard des penseurs que nous sommes, – au fond c’est même une grossière interdiction [cf Sigmund Freud, L’Avenir d’une illusion, IX] qui nous est faite : « Tu ne dois pas penser !... » " [„Gott“, „Unsterblichkeit der Seele“, „Erlösung“, „Jenseits“ lauter Begriffe, denen ich keine Aufmerksamkeit, auch keine Zeit geschenkt habe, selbst als Kind nicht, — ich war vielleicht nie kindlich genug dazu? — Ich kenne den Atheismus durchaus nicht als Ergebniss, noch weniger als Ereigniss: er versteht sich bei mir aus Instinkt. Ich bin zu neugierig, zu fragwürdig, zu übermüthig, um mir eine faustgrobe Antwort gefallen zu lassen. Gott ist eine faustgrobe Antwort, eine Undelicatesse gegen uns Denker —, im Grunde sogar bloss ein faustgrobes Verbot an uns: ihr sollt nicht denken!…]

§ 3 : Stendhal, une des plus belles rencontres fortuites de ma vie  [...] athée sincère, une espèce rare, rare et presque introuvable en France, soit dit sans offenser Proper Mérimée... Peut-être même suis-je jaloux de Stendhal ? Il m'a devancé en faisant le meilleur mot d'athée, un mot qui pourrait être de moi : " La seule excuse de Dieu, c'est qu'il n'existe pas... [rapporté par Mérimée] " Moi-même, j'ai dit quelque part : "Quelle fut, jusqu'à présent, la principale objection à l'existence ? Dieu... [Stendhal, einer der schönsten Zufälle meines Lebens — [...] ehrlicher Atheist, eine in Frankreich spärliche und fast kaum auffindbare species, — Prosper Mérimée in Ehren… Vielleicht bin ich selbst auf Stendhal neidisch? Er hat mir den besten Atheisten-Witz weggenommen, den gerade ich hätte machen können: „die einzige Entschuldigung Gottes ist, dass er nicht existirt“… Ich selbst habe irgendwo gesagt: was war der grösste Einwand gegen das Dasein bisher? Gott]

§ 10 : « On me demandera pourquoi au juste j'ai raconté toutes ces choses mineures, et, selon l'opinion courante, insignifiantes : je me nuis d'autant plus que j'ai de grandes tâches à remplir. Réponse : ces choses mineures   alimentation, lieu, climat, délassements, toute la casuistique de l'égoïsme — sont infiniment plus importantes que tout ce qu'on a jusqu'à présent tenu pour important. C'est justement par cela qu'une rééducation doit débuter. Ce que l'humanité a jusqu'ici pris au sérieux, ce ne sont même pas des réalités, mais de simples chimères, ou, à strictement parler, des mensonges nés des mauvais instincts de natures malades et, au sens le plus profond,  nuisibles  toutes ces notions de "Dieu", '"âme", "vertu", "péché", '"au-delà", "vérité", "vie éternelle"... Mais c'est en elles que l'on a cherché la grandeur de la nature humaine, sson caractère "divin"... Toutes les questions de la politique, de l'organisation sociale, de l'éducation ont été faussées à la base par le fait que l'on a pris pour de grands hommes les hommes les plus nuisibles, que l'on a enseigné à mépriser les "petites choses", je veux dire les conditions élémentaires de la vie même...» [Man wird mich fragen, warum ich eigentlich alle diese kleinen und nach herkömmlichem Urtheil gleichgültigen Dinge erzählt habe; ich schade mir selbst damit, um so mehr, wenn ich grosse Aufgaben zu vertreten bestimmt sei. Antwort: diese kleinen Dinge — Ernährung, Ort, Clima, Erholung, die ganze Casuistik der Selbstsucht — sind über alle Begriffe hinaus wichtiger als Alles, was man bisher wichtig nahm. Hier gerade muss man anfangen, umzulernen. Das, was die Menschheit bisher ernsthaft erwogen hat, sind nicht einmal Realitäten, blosse Einbildungen, strenger geredet, Lügen aus den schlechten Instinkten kranker, im tiefsten Sinne schädlicher Naturen heraus — alle die Begriffe „Gott“, „Seele“, „Tugend“, „Sünde“, „Jenseits“, „Wahrheit“, „ewiges Leben“… Aber man hat die Grösse der menschlichen Natur, ihre „Göttlichkeit“ in ihnen gesucht… Alle Fragen der Politik, der Gesellschafts-Ordnung, der Erziehung sind dadurch bis in Grund und Boden gefälscht, dass man die schädlichsten Menschen für grosse Menschen nahm, — dass man die „kleinen“ Dinge, will sagen die Grundangelegenheiten des Lebens selber verachten lehrte…]

« Ainsi parlait Zarathoustra », § 4 : « je voulus aller à Aquila, l'antithèse de Rome, fondée par hostilité à Rome, une ville telle que j'en fonderai un jour une, en souvenir d'un athée et anticlérical comme il faut , de l'un de ceux dont je me sens le plus proche, le grand empereur Hohenstaufen Frédéric II. » [ich wollte nach Aquila, dem Gegenbegriff von Rom, aus Feindschaft gegen Rom gegründet, wie ich einen Ort dereinst gründen werde, die Erinnerung an einen Atheisten und Kirchenfeind comme il faut, an einen meiner Nächstverwandten, den grossen Hohenstaufen-Kaiser Friedrich den Zweiten.]

« Pourquoi je suis un destin », § 1  : « Il n'y a rien en moi du fondateur de religion. Les religions sont affaire de populace, et après avoir été au contact d'hommes de religion, j'éprouve le besoin de me laver les mains... Je ne veux pas de croyants, je crois que j'ai trop de malice pour " croire " moi-même en moi, et je ne m'adresse jamais aux masses... »
§ 8 : Le concept [Begriff] "Dieu", inventé comme concept opposé à la vie – et, en elle, tout ce qui est nuisible, empoisonné, négateur, toute la haine mortelle contre la vie, tout cela ramené à une scandaleuse unité ! Le concept "au-delà", "monde vrai", inventé pour déprécier l’unique monde qui existe, pour ne plus conserver pour notre réalité terrestre aucun but, aucune raison, aucune tâche ! Le concept "âme", "esprit", et, pour finir, "âme immortelle", inventée afin de mépriser le corps, de le rendre malade – "saint" ! – d’opposer une effrayante insouciance à tout ce qui, dans la vie, mérite le sérieux : les questions d’alimentation, de logement, de régime intellectuel, de traitement des malades, d’hygiène, de climat ! Au lieu de la santé, le "salut de l’âme" – je veux dire une folie circulaire [en français dans le texte] qui oscille entre les convulsions de la pénitence et l’hystérie de la rédemption ! Le concept de "péché" inventé, en même temps que l’instrument de torture qui la complète, la notion de "libre arbitre", à seule fin d’égarer les instincts, de faire de la méfiance envers les instincts une seconde nature ! »


B / Reprise des passages relatifs à l'islam :

Voir dans le Dictionnaire Nietzsche dirigé par Dorian Astor l'entrée :

" Islam ", cc. 502b-503b, par Fabrice de Salies (plutôt décevant et bien succinct)

Aurore :
V, § 496 : Le principe mauvais. " Platon pensait faire pour tous les Grecs ce que fit plus tard Mahomet pour ses Arabes : fixer les coutumes importantes ou mineures et surtout le mode de vie journalier de chacun. Ses idées étaient sûrement aussi réalisables que le furent celles de Mahomet : des idées beaucoup plus incroyables encore, celles du christianisme, se sont bien montrées réalisables. " [In ihm und mit seiner Hülfe gedachte Plato für alle Griechen Das zu thun, was Muhammed später für seine Araber that: die grossen und kleinen Bräuche und namentlich die tägliche Lebensweise von Jedermann festzusetzen. Möglich waren seine Gedanken, so gewiss die des Muhammed möglich waren: sind doch viel unglaublichere, die des Christenthums, als möglich bewiesen worden!]

V, § 549 : " Fuite devant soi-même ". " Chez les représentants suprêmes du besoin d'action, on pourrait trouver la preuve de cette assertion [le besoin d'action comme fuite devant soi-même] : considérons comme il convient, avec le savoir et l'expérience d'un psychiatre — que quatre des hommes les plus assoiffés d'action de tous les temps ont été des épileptiques (à savoir Alexandre, César, Mahomet et Napoléon) : tout comme Byron, lui aussi, souffrait de ce mal." [Bei den höchsten Exemplaren des Thatendranges möchte der Satz sich beweisen lassen: man erwäge doch, mit dem Wissen und den Erfahrungen eines Irrenarztes, wie billig, — dass Vier von den Thatendurstigsten aller Zeiten Epileptiker gewesen sind (nämlich Alexander, Cäsar, Muhammed und Napoleon): so wie auch Byron diesem Leiden unterworfen war.]

Fragments posthumes, 1881 :
M III 4a, automne 1881 : 15[17] :
« Mon orgueil consiste en ce que "j'ai une origine" - c’est pourquoi je n’ai pas besoin de gloire. En tout ce qui pouvait émouvoir Zoroastre, Moïse, Mahomet [Muhamed], Jésus, Platon, Brutus, Spinoza, Mirabeau, moi aussi d’ores et déjà j’étais vivant et pour maintes choses ce n’est qu’en moi que vient au jour ce qui nécessitait quelques millénaires pour passer de l’état embryonnaire à celui de pleine maturité. Nous sommes les premiers aristocrates de l’esprit — à partir de maintenant que commence le sens historique. »

[Im Alterthum hatte jeder höhere Mensch die Begierde nach dem Ruhme — das kam daher, daß jeder mit sich die Menschheit anzufangen glaubte und sich genügende Breite und Dauer nur so zu geben wußte, daß er sich in alle Nachwelt hinein dachte, als mitspielenden Tragöden der ewigen Bühne. Mein Stolz dagegen ist „ich habe eine Herkunft“ — deshalb brauche ich den Ruhm nicht. In dem, was Zarathustra, Moses, Muhamed Jesus Plato Brutus Spinoza Mirabeau bewegte, lebe ich auch schon, und in manchen Dingen kommt in mir erst reif an’s Tageslicht, was embryonisch ein paar Jahrtausende brauchte. Wir sind die ersten Aristokraten in der Geschichte des Geistes — der historische Sinn beginnt erst jetzt.]


Fragments posthumes, 1888 :

W II 5, printemps 1888 :
14[180] : « Le mahométisme, en tant que c'est une religion pour des hommes, a un profond mépris pour la sentimentalité et l’hypocrisie du christianisme … une religion de femmes, comme il la ressent – » [der Muhammedanismus, als eine Religion für Männer, hat eine tiefe Verachtung für die Sentimentalität und Verlogenheit des Christenthums… einer Weibs-Religion, als welche er sie fühlt —]

14[204] : " Le mahométisme a à son tour appris du Christ : l'utilisation de l'au-delà comme instrument de punition. " [Muhammedanismus hat von den Christen wiederum gelernt : die Benutzung des „Jenseits“ als Straf-Organ. Cela, ainsi que le § 42 de L'Antéchrist, montre que l'usage polémique que fait Nietzsche de l'islam contre le christianisme ne le retient pas de le rejeter en tant que religion.]

L'Antéchrist, 1888, 1894 :

§ 42 : « Quel est tout ce que, plus tard, Mahomet prit au christianisme ? L'invention de Paul, son moyen de la tyrannie des prêtres, de la formation de troupeaux : la croyance en l'immortalité — cela s'appelle la doctrine du "Jugement". » [Was allein entlehnte später Muhamed dem Christenthum? Die Erfindung des Paulus, sein Mittel zur Priester-Tyrannei, zur Heerden-Bildung den Unsterblichkeits-Glauben — das heisst die Lehre vom „Gericht“…].

§ 59 : « " Oh, ils sont malins, malins jusqu'à la sainteté, ce Messieurs les Pères de l'Église ! Ce qui leur manque, c'est tout autre chose. La nature les a mal partagés : — elle a oublié de leur attribuer un petit capital d'instincts respectables, correct, propres... Entre nous, ce ne sont pas même des hommes... Si l’Islam méprise le christianisme, il a là mille fois raison : l’Islam présuppose des hommes… » [oh sie sind klug, klug bis zur Heiligkeit, diese Herrn Kirchenväter! Was ihnen abgeht, ist etwas ganz Anderes. Die Natur hat sie vernachlässigt, — sie vergass, ihnen eine bescheidene Mitgift von achtbaren, von anständigen, von reinlichen Instinkten mitzugeben… Unter uns, es sind nicht einmal Männer…Wenn der Islam das Christenthum verachtet, so hat er tausend Mal Recht dazu: der Islam hat Männer zur Voraussetzung…]

§ 60 (2) : « Le christianisme nous a frustrés de la moisson de la culture antique, et, plus tard, il nous a encore frustrés de celle de la culture de l'islam. Le merveilleux monde culturel maure d'Espagne, au fond plus proche de nous, parlant plus à nos sens et à notre goût que Rome et la Grèce, a été foulé aux pieds (et je préfère ne pas penser par quels pieds !) — Pourquoi ? Parce qu'il devait le jour à des instincts aristocratiques, à des instincts virils, parce qu'il disait oui à la vie, avec en plus les exquis raffinements de la vie maure (3) !... Les Croisés combattirent plus tard quelque chose devant quoi ils auraient mieux fait de se prosterner dans la poussière — une civilisation en comparaison de laquelle même notre XIXe siècle semblerait pauvre et retardataire.[...] Le christianisme, l'alcool — les deux grands moyens de corruption... En soi, on ne devrait même pas avoir à choisir entre l'islam et le christianisme, pas plus qu'entre un Arabe et un Juif. La réponse est donnée d'avance : ici, nul ne peut choisir librement. Soit on est un tchandala, soit on ne l'est pas. « Guerre à outrance avec Rome ! Paix et amitié avec l’Islam. » C'est ce qu'a senti, c'est ce qu'a fait ce grand esprit fort, le seul génie parmi les empereurs allemands, [l'empereur des Romains] Frédéric II (5). » [Das Christenthum hat uns um die Ernte der antiken Cultur gebracht, es hat uns später wieder um die Ernte der Islam-Cultur gebracht. Die wunderbare maurische Cultur-Welt Spaniens, uns im Grunde verwandter, zu Sinn und Geschmack redender als Rom und Griechenland, wurde niedergetreten — ich sage nicht von was für Füssen — warum? weil sie vornehmen, weil sie Männer-Instinkten ihre Entstehung verdankte, weil sie zum Leben Ja sagte auch noch mit den seltnen und raffinirten Kostbarkeiten des maurischen Lebens!… Die Kreuzritter bekämpften später Etwas, vor dem sich in den Staub zu legen ihnen besser angestanden hätte, — eine Cultur, gegen die sich selbst unser neunzehntes Jahrhundert sehr arm, sehr „spät“ vorkommen dürfte. — Freilich, sie wollten Beute machen: der Orient war reich… Man sei doch unbefangen! Kreuzzüge — die höhere Seeräuberei, weiter nichts! — Der deutsche Adel, Wikinger-Adel im Grunde, war damit in seinem Elemente: die Kirche wusste nur zu gut, womit man deutschen Adel hat… Der deutsche Adel, immer die „Schweizer“ der Kirche, immer im Dienste aller schlechten Instinkte der Kirche, — aber gut bezahlt… Dass die Kirche gerade mit Hülfe deutscher Schwerter, deutschen Blutes und Muthes ihren Todfeindschafts-Krieg gegen alles Vornehme auf Erden durchgeführt hat! Es giebt an dieser Stelle eine Menge schmerzlicher Fragen. Der deutsche Adelfehlt beinahe in der Geschichte der höheren Cultur: man erräth den Grund… Christenthum, Alkohol — die beiden grossen Mittel der Corruption… An sich sollte es ja keine Wahl geben, Angesichts von Islam und Christenthum, so wenig als Angesichts eines Arabers und eines Juden. Die Entscheidung ist gegeben, es steht Niemandem frei, hier noch zu wählen. Entweder ist man ein Tschandala oder man ist es nicht… „Krieg mit Rom auf’s Messer! Friede, Freundschaft mit dem Islam“: so empfand, so that jener grosse Freigeist, das Genie unter den deutschen Kaisern, Friedrich der Zweite. Wie? muss ein Deutscher erst Genie, erst Freigeist sein, um anständig zu empfinden? — Ich begreife nicht, wie ein Deutscher je christlich empfinden konnte…]



Variantes établies par Giorgio Colli et Mazzino Montinari.
Traduction Jean-Claude Hémery

C / NOTE SUR MES INDEXATIONS DE NIETZSCHE

   Les notes et les indications entre [ ] sont de moi, sauf les phrases entièrement en allemand qui sont l'original nietzschéen. La traduction est le plus souvent revue vers une plus grande littéralité à partir de celle des éditions Gallimard, Œuvres philosophiques complètes et de la collection GF-Flammarion.

Traducteurs de cette édition Gallimard : Anne-Sophie Astrup, Henri-Alexis Baatsch, Jean-Louis Backès, Pascal David, Maurice de Gandillac, Jean Gratien, Michel Haar, Cornélius Heim, Jean-Claude Hémery, Julien Hervier, Isabelle Hildenbrand, Pierre Klossowski, Philippe Lacoue-Labarthe, Jean Launay, Marc B. de Launay, Jean-Luc Nancy, Robert Rovini, Pierre Rusch.


INDEX NIETZSCHE (1/16) : LES PHILOSOPHES, LA PHILOSOPHIE
INDEX NIETZSCHE (3/16) : "L'ESPRIT LIBRE"
CULTURE ET ÉDUCATION (14/16)

Aucun commentaire: